社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

1949—1976年中国少数民族文学外译的特点——基于中国大陆英译作品的考察

出自:2022年04期
作者:王彦杰 罗宗宇  
译者:  
类别:

【摘要】

1949—1976 年共有二百多部少数民族文学作品在中国大陆英译,其译介特点在于:官方组织译介;以外文出版社和英文版《中国文学》为主要生产平台;作品选译在多维兼顾中突出重点,多维兼顾是指作家文学与民间文学、多文体、多民族、多题材作品的兼顾,突出重点是指重点译介表现爱国主义主题、艺术上具有鲜明民族特色和地域特征的作品。

【关键词】少数民族文学;文学译介;英文版《中国文学》  

 

 

中国民族文学网 © 1999-2023 版权所有 
China Ethnic Literature Network  Copyright©1999-2023  
Institute of Ethnic Literature, CASS
中国社会科学院民族文学研究所 地址:北京建国门内大街五号11层西段
电话:(010)65138025 邮编:100732 
京ICP备05072735号   旧版回顾