社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

少数民族文化外译的优先路径诠释

出自:2022年03期
作者:黄忠廉 杨荣广 刘毅  
译者:  
类别:

【摘要】

少数民族文学乃至文化可由民族语言直接外译,也可经由一种或几种民族语言转译为外语。外译有四条路径,一条为捷径,三条为曲径,它们共同构成了少数民族外译的路径图。其捷径是外译时的首选,曲径则需视情况而定;曲径波折越多,文化磨蚀越大,外译成本就越需要考量。

【关键词】少数民族;文化外译;优先路径;诠释  

 

 

中国民族文学网 © 1999-2023 版权所有 
China Ethnic Literature Network  Copyright©1999-2023  
Institute of Ethnic Literature, CASS
中国社会科学院民族文学研究所 地址:北京建国门内大街五号11层西段
电话:(010)65138025 邮编:100732 
京ICP备05072735号   旧版回顾