社科网首页|论坛|人文社区|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
古代藏族谚语集——《松巴谚语》
中国民族文学网 发布日期:2011-01-31  作者:谢后芳
0

  《松巴谚语》这一名称是根据这份材料的最末一句话而定的,这句话是:“伟大的松巴谚语终”。“松巴”是古代吐蕃五大地区之一,《唐书》上叫“苏毗”,也叫“孙波”。大致在今西藏北部和青海南部一带地方,这个地区是牧区。原文中“谚语”一词,和现代藏语中所用的不同。但是根据材料本身的内容和形式来看,译作“谚语”还是比较合适的。我们试举两则为例,与现代流行的谚语作个比较。


  (一)

  原藏在我国敦煌千佛洞中的古藏文文献中,有些是有关古代藏族民间文学的材料。英国人陶玛斯(FWThomas)利用这些材料,出版了《西藏东北部古代民间文学》(Ancient Folk-Literature From North-Eastern Tibet. 1957)一书,书中第五部分介绍的就是《松巴谚语》 【1】 。

  《松巴谚语》这一名称是根据这份材料的最末一句话而定的,这句话是:“伟大的松巴谚语终”。“松巴”是古代吐蕃五大地区 【2】 之一,《唐书》上叫“苏毗”,也叫“孙波”。大致在今西藏北部和青海南部一带地方,这个地区是牧区。原文中“谚语”一词,和现代藏语中所用的不同。但是根据材料本身的内容和形式来看,译作“谚语”还是比较合适的。我们试举两则为例,与现代流行的谚语作个比较。

  松巴谚语

  毛驴虽先走,也要落在马后面; 小鸟虽先飞,也会被鹞爪抓住。 【3】

  现代谚语

  毛驴再快,也赶不上好马;

  好马再快,也追不上大鹏。

  松巴谚语

  小雀儿喜欢黎明,

  猫头鹰盼望天黑。

  现代谚语

  雄鹰盼天明,

  猫头鹰盼天黑。

  从以上两组谚语的对比中,可以看出松巴谚语和现代民间谚语在结构、表现手法及思想内容方面都是一致的。它们都是以通俗、朴实、清新的语言,用人们常见的某种自然现象或生活现象来比喻、说明一个深刻的道理,表现了民间谚语的特点。 【4】

  从文字上看,《松巴谚语》同敦煌文献中的其他藏文写卷相同,用的都是九世纪藏文文字改革前的古藏文。看来记录的时代应在吐蕃时期,即公元七世纪至九世纪之间。

  长期以来,广泛流传在藏族人民口头上的谚语是非常丰富的,这些谚语也散见于一些书面作品中。至于用藏文记录下来集中在一起的“谚语集”,就目前已知的材料来看,《松巴谚语》应该是历史上最早的一部了。

  (二)

  从整个材料的内容来看,其中有不少是与家族兴衰有关的,如:

  生了贤良的子孙,可眼见家业兴旺;

  娶了贤淑的妻子,可说是福泽到手。

  生了不肖的子孙,

  家业衰败,流落边疆。

  物品以心为最好,

  财富以子嗣为最重要。

  这些谚语反映的都是妻子,儿孙与家业兴衰关系方面的。因为在以游牧为生的古代社会里,生产力不发达,生产技术落后,人们完全依靠比较原始的手工劳动过活。一个家庭(家族或部落)的兴旺发达,全靠这一家(家族或部落)人的辛勤劳动和丰富的生产经验。在生产上如幼畜的接生、母畜的挤奶、畜产品的制作等等,以及操持和管理家务的都主要是妇女,继承和发展家业要靠子孙,所以一个家庭或家族能否兴旺发达,妻子儿孙的好坏是至关紧要的。这些谚语特别强调妻子及子嗣的贤劣,正是当时牧业社会面貌的反映。

  像这一类的谚语,还有:

  母贤子也贤,犹如黄金镶碧玉;

  母劣子也劣,犹如破屋堆粪土。

  儿子比父亲贤明,犹如火在草坪上蔓延;

  儿子比父亲恶劣,犹如血被水冲走。

  前一则是说两代人都好,就好比“黄金镶碧玉”(锦上添花)。后一则是说如果后一代人超过了前一代人,家业就会像火在草坏上向四处蔓延一样,越来越兴旺;如果后一代人不好,家业就会像血被水冲走一样,荡涤无存。

  家业兴旺,不但需要人,需要一代胜过一代,而且需要一家人团结一致,互相尊重,和睦相处。有的谚语就是反映这种思想的。例如:

  父母双亲,是找不来的;

  水和火,是不能缺少的。

  这是教导人们要尊敬父母的。又如,

  不听劝告的妻子,如同淫妇;

  不和睦的弟兄,是一切人的敌人。

  这是教导夫妻、兄弟要和睦相处的。一家人不能和睦相处,就会造成悲剧。例如:

  丈夫被妻子抛弃,犹如被马抛在战场;

  父亲被儿子抛弃,犹如下雨无羊毛披毡。

  《松巴谚语》中除了上述有关家族兴衰的训诫以外,有的是有关社会生活经验的总结,或者是一些为人处世的道理。例如:

  调伏别人,要用言语和影响;

  鞣制皮子,要靠搓鞣和拉扯。

  好言相对,是家族的根基;

  恶语相伤,是魔鬼的大门。

  这两则谚语用生动的比喻说明,只有用好的言语和慢慢的影响,才能服人,使自己立于不败之地;如果用粗暴的语言去伤害别人,只能带来灾难,使自己遭殃。

  另一方面,又教导人们不要对人阿谀奉承:

  无聊的奉承话,说得越多离得越远;

  湿的生皮子,越拉越长。

  有的是教导人们分清是非善恶,辨别人的好坏的。例如:

  英雄的胆量,不为死亡所惧;

  贤者的敏锐,不为学识所窘。

  迟钝的蠢人,难测敏锐的智者,

  冬天的白雪,盖不满大山。

  对无耻的坏人来说,无所谓亲疏;

  对饥饿的群犬来说,无所谓选择。

  《松巴谚语》不但教育人要保持和发扬劳动人民的美德,而且指出这些美德需要人们主观上去努力培养。例如:

  善思考的君王,也要以别人为榜样;

  善走的良马,也要用鞭子催打。

  有的谚语还揭露了阶级社会中的丑恶现象。例如:

  富人为贪婪的权贵所毁;

  贤人为嫉妒的坏人所毁。

  《松巴谚语》还通过一些大自然的现象来说明富有寓意的哲理。例如:

  一棵树立的松树,能发展成无边的森林;

  小小的清泉,是那大海的精华。

  对于美好的事物,则呼吁人们共同爱护。例如:

  牧场上的牧草虽好,

  践踏了夏天也会枯瘦。

  锋利的武器拔出鞘来也会变钝。

  以上就《松巴谚语》的思想内容作了一些简单的介绍。由于文字比较古老,每则谚语又都是独立而没有前后文,所以往往只能从字面上来理解它们的含义,理解得就不一定符合古代藏族人民的原意。当然,有的谚语也不一定只有一种解释,这些还有待进一步研究。

 


  (三)

  《松巴谚语》在语言结构和修辞手法上有它自己的特色。

  在语言结构上,大都是四句两段一则。少数是两句一则(共有7则),或三句一则(只有4则)。每句音节可少到两三个,多到十个,以五、六、七(个)音节的为最多,其次是四、八(个)音节的。

  在四句一则的谚语中,有的四句音节完全相等(共8则);有的上下两段音节相等,其中一、三两句音节相等,二、四两句音节相等,形成对称(共15则);有的各句音节都不相等,比较自由(共19则) ⑤ 。

  从这里可以看出,这种谚语在音节要求上不很严格,可以是整齐的,也可以是多少不一的,同后来流行于民间的谚语相同。它不同于作家的格言诗,要求每首四句、每句音节相等;也不同于敦煌古藏文历史文书上的诗歌,每句都是六个音节。它具有短小精悍、节奏感强、整齐而不死板的特点。

  《松巴谚语》使用的词语都很朴实、简练,表达思想却很准确、深刻。

  用得最多的是比喻。比喻是藏族诗歌(包括民歌和作家诗)、格言、谚语等文学作品中最常用,也是最重要的一种修辞手段。《松巴谚语》中,有将近一半是采用比喻的。在比喻中,又采用了先实后喻、先喻后实、实喻结合、全喻无实等多种手段,既加深了感染力,又通俗易懂,便于人们理解,收到更好的艺术效果。

  1、先实后喻。前一段说道理,后一段用比喻。例如:

  坏人的思想,是自己形成的;

  公山羊的角,断了还会长的。

  先说坏人的思想是自己形成的这个道理,然后用山羊角自身生长的这个自然现象来比喻说明。

  2、先喻后实。前一段用比喻,后一段是要说明的道理。例如:

  吃肉时刀锋利,每割一块肉都有味;

  终身伴侣贤惠,每说一句话都带笑。

  先用快刀切肉吃时越吃香作比喻,然后引出妻子贤惠丈夫幸福的道理。

  3、实喻结合。前后两段中都是前一句说明一种现象,后一句都是比喻。比喻里实际包含着要说的观点。例如:

  母贤子也贤,犹如黄金镶碧玉;

  母劣子也劣,犹如破屋堆粪土。

  第一、三两句是写实,二、四两句是比喻。把对“母贤子也贤”和“母劣子也劣”这两种现象的褒贬,寓于“犹如黄金镶碧玉”和“犹如破屋堆粪土”这两个比喻之中。

  4、全喻无实。两段说的全是比喻,而比喻所要说明的道理,完全让听的人自己去领会。例如:

  小雀儿喜欢黎明;

  猫头鹰盼望天黑。

  这些比喻到底要说明什么,谚语本身并没有交代,但是它有一个中心思想,就是:弱小而善良的人们喜欢光明;而那些凶残的人,只能在阴暗角落里干伤天害理的事,他们是见不得阳光的。当然,在不同的环境中,人们也可以作其他的理解。

  《松巴谚语》中的比喻形象生动,富于民族和地区特点,生活气息很浓厚。如上面提到的“吃肉时刀锋利,每割一块肉都有味;终身伴侣贤惠,每说一句话都带笑。”这则谚语所用的比喻就是很有民族特色的。因为牧区吃肉,正如农区吃粮食一样,是每天必不可少的。又如,用下雨时无羊毛披毡受雨浇淋的情景,来比喻父亲被儿子抛弃的惨境,同样是很有特色的。羊毛披毡是牧民用羊毛赶制成的,把它披在身上,既可御寒,又能挡风防雨。高原上的天气,往往是瞬息万变,特别是夏天,一天之中,一会儿晴空万里,一会儿阴云蔽空,大雨倾盆,甚至夹着冰雹。有了羊毛披毡,就可对付这突如其来的风雨。如果没有它,暴雨袭来,其狼狈相是可想而知了。

  其它如用“冬天的白雪盖不满大山”来比喻“迟钝的蠢人难测敏锐的智者”;用“湿的生皮子越拉越长”来比喻“无聊的奉承话说得越多离得越远”;用“鞣皮子”来比喻调伏别人必须慢慢说服等等,还有那些用来作比喻事物或行为的大山、白雪以及马、狗、山羊、绵羊、草坏、牧场等等,都是藏族人民所熟悉的自然现象和日常生活现象,也反映了游牧民族的生活特点和自然环境。

  对偶是《松巴谚语》中运用得较多的另一种修辞手法。这种手法是将两组结构相同、用词对仗工整、音节相等的语句并列。例如:

  物品以心为最好,

  财富以子嗣为最重要。

  “物品”和“财富”,“心”和“子嗣”,“好”和“重要”,都对仗得很工整,两句结构一致,在原文中,音节也是相等的。再如“英雄的胆量,不为死亡所惧;贤者的敏锐,不为学识所窘”,和“富人为贪婪的有权者所毁,贤人为嫉妒的坏人所毁”这两则谚语,也都是由音节相等、结构一致、对仗工整的对偶句构成的。这种表达方式,形式整齐,音韵和谐,节奏感强。用这种表达方式的谚语在四十二则中就有十几则。

  对比也是《松巴谚语》中修辞手法之一。例如:

  贤者用婉言支持,能象父亲使唤儿子一样;

  蠢人用恶语辱骂,恩深的亲人也会成仇敌。

  这种对偶手法的谚语,把两件事物互相对比,互相衬托,使内容表现得更加鲜明。

  从以上的简要分析中,我们可以看出《松巴谚语》虽然数量不多,却是一份富有藏族艺术特色的古代民间文学珍品。但由于我们对它的理解还很肤浅,有的则还没有完全弄懂或者理解错误,我们把它提供出来,希望和更多的同志共同研究,也希望得到同志们的帮助和指正。


注释
  【1】陶玛斯把这一部分称为“松巴母亲的格言(谚语)”,他在书中引用的谚语全部用的是拉丁代字,只在书后附了一页影印的原件做样子。从影印的这页中可以看出,原件是用藏文草书手写的。我们把影印的这页和书中的有关部分进行核对时,发现有个别拉丁代字转写错了。这种转写的错误,恐怕其他部分也会有的。在目前没有原件的情况下,暂时只好以拉丁代字为根据了。

  陶玛斯的书中有全部谚语的英文译文,我们在翻译成汉文时作了参考。另外,我们在翻译时,还得到了东嘎、洛桑赤列副教授的指导和帮助。

  【2】吐蕃时期藏族地区的五大行政区域是:乌如、天如、也如、如拉克和松巴。

  【3】《松巴谚语》的藏文原文不分段,陶玛斯将其分为76段。前5段残缺不全,后71段基本上都是完整的。根据其语言结构和意义的内在联系,我们把后面的71段确定为42则。

  【4】其中少数几则,其形式与后世的“格言”颇为相似,这可能是古代“谚语”和“格言”并无严格的区别,只是到了后来才逐渐分别开来的。

 

  文章出处:《民间文学》1981年第11期

文章来源:中国藏学网

凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网http://cel.cssn.cn)”。